For whatever reason, in my readings of these blogs, the feature that really stood out to me was tone.
In “On Baby Blue Ivy Carter and the Alleged Ugliness of
Blackness” by Akiba Solomon, the tone felt to me a little sad and a little
regretful for the limitations of mainstream conceptions of beauty. The language
is informal and the style very competent, but rather than communicating passion
for expanding or changing readers’ minds, I read this blog as more of a lament.
Phrases like “There’s nothing I can write to make this better” and “Personally,
I’ve found solace…” made this blog feel more stationary rather than inciting
movement. Maybe it is Solomon’s choice of literature with which to juxtapose
the current discussion around Baby Blue: Gwendolyn Brooks’ Maud Martha in which “Brooks shows us how some women of color look
in the mirror and assess what they see with pragmatism rather than
self-destructive melodrama….The power in these passages lies in their
straightforwardness and honesty.” In a world where the term “body dysmorphia”
exists and beauty is placed at such a premium, especially for the famous, I am
all for injecting some pragmatism. Yet, I feel in the context of this blog, these
lines of Brook’s poetry, though beautiful, in some ways communicate a buy-in to
the belief that “black” features are less beautiful than white. Now, Brooks’
characters having these thoughts in the context of her novel is certainly a
comment on society in the sense of how these characters understand the racial
hierarchy of mainstream conceptions of beauty, but for Solomon to include this
60 year old attitude of recognizing this racial beauty hierarchy and your place
within it as “pragmatic’ seems to border on defeatist. I think the key comes in
the next sentence when Solomon says “So Maud and Paul know what world they’re
living in, and they do just that: Live.” I see that she’s trying to tell Baby
Blue—and all readers of all times—to understand the limitations of society’s
definition of beauty and then to live happily in spite of them. Yet I feel like
we should do more to expand those very definitions.
I was very impressed with “Strauss-Kahn’s Naked Challenge” by Amy Davidson; it amazed me
how pithy and damning (and I mean that as a good thing) she could be in only a
few short paragraphs. The tone feels very specific and very consciously chosen
(rather than being a natural, unconscious style, like we might see in a
personal blog). It is certainly journalistic in nature: assertive, formal/informal language,
pointed, intelligent, her indignance held in by—or maybe expressed through—her
rationality. In fact it is this rationality which makes her mocking of
Strauss-Kahn so effective and keeps it out of “bashing” territory. By exposing
the ridiculous illogic of Strauss-Kahn’s defense, Davidson is able to
thoroughly trounce the politician without getting her hands dirty, maintaining
the complete professionalism we would expect from a New Yorker writer. Her critique of the situation is threefold: First,
that this is another story of a man in power attempting to be excused for bad behavior
simply because he is powerful. Second, the rampant sexism in these cases: that
mistaking a hotel maid for a prostitute is a reasonable assumption, and Strauss-Kahn’s
defense’s challenge “to distinguish a naked prostitute from any other naked
woman.” And third, that as a citizen of another country Strauss-Kahn’s attitude
of doing whatever he wants is even more disgusting: “Given how upset French
people got when the N.Y.P.D. held him here, and treated him like anyone else,
one wonders about the conditions of his detention.” Her tone, humor, and logic
applied to illogical behavior make Davidson seem immediately credible and
convincing to adopt her feelings and judgment of Strauss-Kahn, and her ability
to end on the perfect note is impeccable: “Can you distinguish a politician in
a cell from any other jailed man—or any common criminal? In Strauss-Kahn’s
case, that may be a challenge.” You got me Davidson, hook, line, and sinker.
I couldn't agree with you more on the Baby Blue blog (alliteration, anyone?). The word 'pragmatism' caught me off-guard and stayed with me throughout the article.
ReplyDeleteGreat breakdown of Strauss-Kahn's blog - I especially like how you broke her argument down, particularly because you took the time to discuss her tone so that we can see more of how it affects the different arguments she lays out.
I like your comment on the Blue Ivy Blog: "I read this blog as more of a lament." Good analysis of tone; defeatist definitely fits, in my opinion.
ReplyDeleteI also liked when you contrasted the tone of the Strauss-Kahn blog with personal blogs; I think it's an important distinction to make. This blog felt more journalistic with some personal opinion thrown in.