Throughout the duration of Maps to Anywhere, the narrator’s
intention is to give the reader not only an imaginative and lyrical experience,
but also the ability to decide whether or not to trust the narrator. Even in
the title the word ‘anywhere’ connotes possibility, referring to the many
potential emotional or intellectual responses to the prose. By calling the
collection of prose ‘maps’, narrator is declaring the book’s status as a guide,
which the reader can choose or not choose to follow.
In “Capiche?” the narrator relinquishes his
control over what his readers choose to believe by telling him/her, “Everything
I have told you is a lie” (20). The narrator’s confession is underlined by the
definitive statement of the first sentence: “In Italy, dogs say bow-bow instead
of bow-wow” (19). However, the narrator alludes to the question of believability
as he continues the sentence by saying, “…and my Italian teacher, Signora
Marra, is not sure why this should be” (19). While the narrator’s initial diction
asserts authority, he immediately retracts by including his fictitious
teacher’s hesitance about the statement. The exchange between what may sound
like true statements and those that are more questionable continue throughout
“Capiche?”, creating tension between assertive truths and questions or
fantastical images that draws the reader’s attention to the narrator’s
credibility. His credibility comes with his intentions: “I honestly wanted to
offer you something, something like the prospect of sudden love, or color
postcards or chaotic piazzas, and I wanted you to listen to me as if you were
hearing a rare recording by Enrico Caruso” (20). The authenticity of the work
is aligned with the narrator’s desire to present the reader with ideas, images,
and perspectives that illustrate the worlds in them, true or not, with a sense
of sentimentality and sometimes sublime.
It is also possible that Maps to
Anywhere is in conversation with Gary. In “Dream House,” the narrator
writes, “I wanted those ads to convince my brother that people improved, that a
sow’s ear could become a silk purse, light arise from beneath a bushel, and
water turn to wine” (104). Throughout the book, the narrator transforms
everyday happenings to beautiful dream-like images, using a change in tone to
indicate the switch (as seen in “Capiche?”). By offering the mundane in
sentimental ways, the narrator develops an intimate tone that might be
reflected in his feelings towards his brother. These narratives, then, are like
his “drawings of cities, intricate, hypothetical” that he gave to his brother “nearly
every evening” (110). They are the narrator’s efforts to show the reader beauty
that was absent in “the mothers of America [who] were so unmoved by their own
sense of cadence that they had to rely on a book” (4). His credibility, then,
rests within the intentions of the book rather than what is and what is not
fact.
Laura,
ReplyDeleteNice post as you handle how he does it as well as what he does. You're right, there is nothing extraordinary about the events of the book, but the writing is so defined and elegant that he defines the voice. This is a nice start of the discussion about voice
e